Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico. Da Giorgio Vasari a un corpus plurilingue dei beni culturali

Riferimento: 9791221500608

Editore: Firenze University Press
Autore: Zotti V. (cur.), Turci M. (cur.)
In commercio dal: 07 Giugno 2023
Pagine: 232 p., Libro
EAN: 9791221500608
31,90 €
IVA inclusa
Quantità
Non disponibile

E-Book non acquistabile

Descrizione

Questa raccolta di saggi è incentrata sulla traduzione del linguaggio specialistico dell'arte e dei beni culturali in un'ampia varietà di testi dal Rinascimento ad oggi, secondo diversi approcci teorici e metodologici che spaziano dalla linguistica dei corpora alla lessicografia, alla terminologia e alla traduttologia. Il volume è rivolto a ricercatori e studenti delle lingue per scopi speciali, a traduttori professionisti e ad esperti per la comunicazione internazionale del patrimonio artistico. I contributi sono stati sviluppati nell'ambito del progetto di ricerca Lessico plurilingue dei Beni Culturali. Nato presso l'Università di Firenze, il progetto coinvolge numerose università italiane e straniere e ha come finalità la creazione di banche dati testuali e dizionari plurilingui attraverso corpora comparabili e paralleli.